flessicale -innovativo - competentemente
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        scegli la tua LINGUA

AGB`s

Termini e condizioni

I. Generale
Questi termini e condizioni di acquisto si applicano a tutti i rapporti commerciali attuali e futuri con i fornitori senza riferimento esplicito a essi. Le nostre condizioni di acquisto si applicano esclusivamente. Le condizioni generali di vendita e consegna del fornitore sono valide solo se compatibili con le nostre condizioni generali di acquisto o se le abbiamo espressamente riconosciute per iscritto. Il silenzio da parte nostra non può in alcun modo essere considerato come un riconoscimento. Se non commentiamo per iscritto le diverse condizioni del fornitore, le rifiuteremo. La conferma o l'esecuzione del nostro ordine è considerata approvazione di queste condizioni di acquisto.

II. Richieste e ordini
1. Le richieste e le richieste di informazioni devono essere fornite nell'offerta dal fornitore, con informazioni e prezzi vincolanti e presentate gratuitamente. Nessun rapporto contrattuale può essere derivato sulla base di negoziazioni pre-contratto.

2. Sono validi solo gli ordini firmati effettuati per iscritto. Gli accordi verbali e telefonici richiedono una conferma scritta. Accettando l'ordine, il fornitore riconosce di essersi informato sul tipo di esecuzione e sulla portata del servizio ispezionando i piani esistenti. In caso di errori evidenti o riconoscibili, errori di battitura e aritmetici nei documenti, disegni e piani da noi presentati, non abbiamo alcuna responsabilità in tal senso. Il fornitore è tenuto a informarci di tali errori in modo che il nostro ordine possa essere corretto. Questo vale anche per documenti o disegni mancanti. L'accettazione dell'ordine deve esserci confermata entro una settimana dall'ordine e mediante una conferma d'ordine scritta con un termine di consegna vincolante e ai prezzi da noi indicati, altrimenti abbiamo il diritto di recedere. I programmi di consegna diventano vincolanti se non ci sono obiezioni entro una settimana dal ricevimento. Gli ordini quadro autorizzano l'approvvigionamento di materiale primario solo nella misura necessaria. Le parti possono essere prodotte in anticipo al massimo un mese dal ricevimento dell'ordine, la materia prima può essere conservata per un massimo di due chiamate mensili. Se il fornitore produce oltre il mese, MoHa non ha più l'obbligo di accettare la merce. Il fornitore quindi produce a proprio rischio. La produzione di parti per ordini di chiamata è consentita solo dopo aver ricevuto la chiamata. Se il fornitore modifica il disegno o la forma, si assume il rischio di non accettazione della merce, nonché di tutti i difetti e danni causati.

3. Scostamenti in termini di quantità e qualità rispetto al testo e al contenuto del nostro ordine e successive modifiche al contratto sono considerati concordati solo se li abbiamo espressamente confermati per iscritto.

4. Disegni, strumenti, strumenti di misurazione, campioni, modelli, marchi e disegni o simili, nonché prodotti finiti e semilavorati che ci vengono lasciati o fabbricati per nostro conto rimangono o diventano di nostra proprietà e possono essere consegnati a terzi solo con la nostra espressa approvazione scritta. Salvo diverso accordo nei singoli casi, questi devono essere restituiti immediatamente dopo il completamento dell'ordine senza alcuna richiesta speciale. Prodotti e prodotti fabbricati o premiati con tali apparecchiature di produzione, strumenti, marchi o imballaggi possono essere consegnati a terzi solo con la nostra espressa approvazione scritta.

III. Prezzi, condizioni di pagamento
I prezzi sono gratuiti e senza spese di spedizione, compreso l'imballaggio. In ogni caso, i reclami successivi richiedono la nostra espressa approvazione. Il pagamento viene effettuato in 14 giorni con uno sconto del 3% o dopo 45 giorni netti dopo il ricevimento della fattura e della merce.


IV. Date di consegna
I tempi e le date di consegna da noi indicati sono vincolanti e si applicano come date fisse. Scorrono dalla data dell'ordine. La merce deve essere arrivata al punto di ricezione da noi specificato entro il periodo di consegna o alla data di consegna. Le consegne parziali sono consentite solo previo accordo con noi. Il fornitore deve fornire la merce in tempo utile, tenendo conto del normale orario di carico e spedizione. Non siamo obbligati ad accettare la consegna prima della data di consegna. Dovrebbe informarci immediatamente delle difficoltà che gli impediscono di consegnare in tempo nella qualità prescritta e ottenere la nostra decisione in merito al mantenimento dell'ordine. È responsabile per le notifiche che non vengono fatte o che vengono fornite in ritardo. In caso di ritardo nella consegna, abbiamo il diritto di richiedere un risarcimento forfettario per ritardo nell'esecuzione dell'1% del valore della consegna per settimana completata, ma non più del 10%. Ulteriori richieste legali, ritiro e risarcimento invece del servizio rimangono riservati. Il fornitore ha il diritto di dimostrarci che il ritardo non ha causato danni significativi o significativamente inferiori.
V. Spedizione
Una bolla di consegna è facile da allegare a tutte le spedizioni. Oltre al nome dell'articolo, tutti i documenti di spedizione devono contenere il numero dell'articolo, il numero dell'ordine, la data dell'ordine, le quantità e i pesi e il tipo di imballaggio. Le consegne parziali o rimanenti devono essere contrassegnate come tali. La consegna è gratuita a carico del fornitore nel punto di ricezione da noi specificato. Se, in casi eccezionali, dobbiamo trasportare le merci, il fornitore deve scegliere la modalità di trasporto da noi specificata, altrimenti la modalità di trasporto e consegna più economica per noi. Tutte le consegne sono a rischio del fornitore. Il rischio ci passa solo al momento del ricevimento quando lo accettiamo o quando i prodotti consegnati sono installati sul nostro sito.

VI. confezione
L'imballaggio è incluso nel prezzo. Se, in casi eccezionali, è stato concordato qualcos'altro per iscritto, l'imballaggio deve essere addebitato al prezzo di costo. Abbiamo il diritto, se necessario, di restituire l'imballaggio al fornitore.

VII. Strumenti
Il fornitore si assume il dovere di prendersi cura degli strumenti che sono stati fabbricati per noi. Il fornitore è a rischio di distruzione. La cura, la manutenzione e le riparazioni minori vengono eseguite gratuitamente. Se abbiamo acquisito gli strumenti per l'intero prezzo di acquisto, gli strumenti diventano di nostra proprietà, concludiamo un contratto di noleggio di strumenti scritti con il fornitore e siamo autorizzati a ritirare gli strumenti dal fornitore in qualsiasi momento senza indicarne i motivi.

VIII. Garanzia
Salvo diverso accordo, il periodo di garanzia è di 24 mesi dal trasferimento del rischio. Il fornitore rinuncia all'obiezione di notifica tardiva di difetti (§ 377 HGB). Se i singoli campioni sono difettosi in una spedizione, possiamo far valere reclami per difetti materiali per l'intera spedizione. In casi urgenti abbiamo il diritto di rimediare noi stessi ai difetti o di farli riparare a spese del fornitore, fatti salvi altri reclami. Se i difetti si manifestano solo durante l'elaborazione o la messa in servizio, possiamo anche richiedere il rimborso di tali costi. Le informazioni fornite nel nostro ordine sulla merce sono considerate proprietà garantite. Il ricevimento della merce, l'elaborazione, il pagamento e il riordino non possono essere interpretati come approvazione della consegna o rinuncia a richieste di risarcimento per difetti. Se scegliamo di porre rimedio al difetto e il fornitore non può rifiutare di rimediare al difetto, abbiamo dopo il primo fallimento del rimedio da parte del fornitore o dopo aver fissato senza successo una scadenza ragionevole per rimediare al difetto o dopo aver informato il fornitore se vi è una particolare urgenza per il rimedio o in caso di irragionevole rimozione da parte del fornitore, il diritto di impegnarsi. Abbiamo il diritto di richiedere un anticipo o il rimborso delle spese necessarie.


IX. Responsabilità del produttore
Il fornitore ci libera dalla responsabilità risultante per i difetti della merce e il danno risultante che si verificano a noi o a terzi e sono basati su colpa o nell'ambito della responsabilità del prodotto indipendentemente da colpa, poiché sarebbe anche responsabile. Il fornitore concorda con il suo assicuratore la coassicurazione di questa esenzione come parte della sua assicurazione di responsabilità civile. Il fornitore ci libera dalla responsabilità per danni al prodotto a pretese di terzi nella misura in cui la causa rientra nella sua sfera di controllo e organizzazione. È tenuto a rimborsare le spese per una campagna di richiamo al fine di evitare lesioni personali dovute a difetti del prodotto causati dal fornitore. Il fornitore si impegna a mantenere un'assicurazione di responsabilità civile e di prodotto con una copertura forfettaria di almeno 1 milione di euro per lesioni personali e danni materiali. La portata di questa assicurazione deve estendersi alle forme di copertura della cosiddetta assicurazione estesa di responsabilità del prodotto (ProdHV), compresa l'assicurazione di lesioni personali e danni alla proprietà a causa della mancanza di proprietà garantite dell'articolo di consegna, par. 4.1 ProdHV; Collegamento, miscelazione ed elaborazione dei prodotti di consegna, n. 4.2 ProdHV; Ulteriore elaborazione e trattamento secondo. No. 4.3 ProdHV; Costi di rimozione e installazione sec. Sezione 4.4 ProdHV; così come la produzione di scarti da parte delle macchine secondo. No. 4.5 ProdHV; La copertura per danni acc. No. 4.1-4.5 ProdHV; deve anche essere di almeno 1 milione di euro. Su richiesta, il fornitore fornirà al cliente una corrispondente conferma dell'assicuratore (certificato di assicurazione).

X. Luogo di adempimento e giurisdizione
Luogo di spettacolo: Balgheim
Foro competente: Balgheim

XI. Clausola salvatoria
1. Se una disposizione di queste condizioni fosse nulla, le restanti disposizioni rimarranno valide.
Termini di consegna e pagamento di MoHa GmbH & Co. KG, Balgheim
Questi termini di consegna e pagamento si applicano a tutte le nostre offerte, offerte e consegne attuali e future. Le nostre condizioni di vendita si applicano anche se effettuiamo la consegna al cliente senza prenotazione, sapendo che le condizioni del cliente sono in conflitto o differiscono dalle nostre condizioni di vendita.

XII offerta e conclusione
1. Salvo diversamente specificato per iscritto, le nostre offerte non sono vincolanti e sono soggette a modifiche. Ciò vale anche per tutte le informazioni contenute in brochure, cataloghi, circolari, listini prezzi e disegni tecnici. Le modifiche tecniche e le variazioni di forma, colore e / o peso sono riservate entro limiti ragionevoli

2. Il contratto è concluso con la nostra dichiarazione scritta di accettazione dell'ordine del cliente. Ciò vale anche se l'ordine del cliente è stato preceduto da un'offerta da parte nostra. Se il cliente non riceve la nostra conferma scritta, il contratto viene concluso con la consegna. Modifiche, sospensioni, divisioni o cancellazioni richiedono la nostra approvazione.

3. Se i diritti di proprietà di terzi vengono violati nel caso di produzioni basate su disegni, campioni o altre informazioni dal nostro partner contrattuale, il nostro partner contrattuale ci libera da reclami di terzi.

4. In linea di principio, i campioni sono messi a disposizione degli imprenditori a titolo di calcolo.

5. Gli strumenti non diventano di proprietà del nostro partner contrattuale anche durante il calcolo dei costi completi, se non diversamente concordato.

XIII prezzi, condizioni di pagamento, inadempienza e sue conseguenze
1. I nostri prezzi sono in EURO franco fabbrica più IVA, spese di trasporto e imballaggio. Possiamo modificare i prezzi di conseguenza se, dopo sei settimane dalla conclusione del contratto, si verificano riduzioni significative dei costi o aumenti dei salari, materie prime o materiali ausiliari. Proveremo gli aumenti di costo per il cliente su richiesta.

2. Le nostre fatture sono pagabili in EURO, entro 10 giorni con uno sconto del 2% o entro 30 giorni al netto dalla data della fattura.

3. Le nostre richieste di pagamento scadono entro 5 anni. L'inizio si basa sul § 199 BGB. I periodi di prescrizione più lunghi rimangono inalterati.

4. Le cambiali saranno accettate in pagamento solo previo accordo scritto. Eventuali costi sostenuti, come sconti e commissioni di incasso, sono a carico del cliente.

5. Se il cliente è inadempiente nel pagamento, possiamo, fatti salvi altri diritti, addebitare interessi al tasso consuetudinario nel settore bancario, ma almeno l'8% superiore al tasso base. Se il cliente è un consumatore, il tasso di interesse dell'8% è sostituito dal 5%.

6. Abbiamo il diritto di richiedere la sicurezza abituale. Tutti i nostri reclami derivanti dal rapporto commerciale diventano esigibili immediatamente e indipendentemente dalla durata di eventuali cambiali se questi termini di pagamento non vengono rispettati o se veniamo a conoscenza di circostanze che riteniamo possano dare adito a dubbi sul merito creditizio del cliente.
XIV annullamento e sospensione
1. La cancellazione dei gradi non è generalmente riconosciuta. Se, tuttavia, accettiamo tale eccezione, abbiamo il diritto, a nostra discrezione, di chiedere il risarcimento dei danni anziché l'esecuzione o il rimborso di spese inutili.

2. Se accettiamo una consegna successiva a quella inizialmente concordata, gli svantaggi risultanti devono essere compensati, ad esempio pagando una tassa di deposito adeguata. Abbiamo anche il diritto di emettere fatture al momento della data di consegna originale.

XV tempo di consegna e opzioni di consegna
1. Le date di consegna e le scadenze sono vincolanti solo in caso di espressa conferma scritta, altrimenti sono sostanzialmente i dettagli di Ca. I tempi di consegna iniziano al più presto con la conclusione del contratto, tuttavia non prima che tutte le domande tecniche e commerciali siano state chiarite.

2. Il termine di consegna concordato è rispettato se l'oggetto del contratto ha lasciato la fabbrica o se la disponibilità per la spedizione è stata comunicata entro la data di scadenza.

3.I termini di consegna sono prorogati - anche nei termini di ritardo - in modo appropriato per le misure nel contesto di controversie industriali, in particolare in caso di scioperi e blocchi, nonché in caso di ostacoli imprevedibili oltre la nostra volontà, nella misura in cui tali ostacoli hanno un'influenza chiaramente determinante sull'adempimento del nostro contratto nei confronti del partner contrattuale. Ciò vale anche se le circostanze si verificano con i nostri fornitori. A parte i casi di ovvietà delle suddette circostanze, informeremo il nostro partner contrattuale il prima possibile. Se l'impedimento dura più di 3 mesi, il partner contrattuale ha il diritto di recedere dal contratto per quanto riguarda la parte non soddisfatta dopo aver fissato un ragionevole periodo di tolleranza. Se i tempi di consegna vengono prolungati o se il nostro partner contrattuale viene esonerato dal suo obbligo, non può derivare da questo alcun reclamo per danni.

4. Il rispetto del termine di consegna presuppone che il partner contrattuale abbia adempiuto agli obblighi contrattuali.

5. Salvo diverso accordo (ad esempio, impresa fissa) da parte del nostro partner contrattuale, il completamento della consegna richiede un periodo di tolleranza ragionevole, che deve essere di almeno 2 settimane. Il periodo inizia con la ricezione del periodo di grazia da parte nostra.

6. Se il nostro partner contrattuale stabilisce un periodo di tolleranza ragionevole dopo che abbiamo già fallito (paragrafo 5 sopra), ha il diritto di recedere dal contratto dopo che questo periodo di tolleranza è scaduto senza alcun risultato e nessun danno causato dall'inadempienza può essere richiesto. Il partner contrattuale ha il diritto di richiedere un risarcimento danni anziché una prestazione se il ritardo si basa su dolo o colpa grave. La responsabilità esistente per danni è limitata al danno tipico. La suddetta limitazione di responsabilità non si applica se è stata concordata una transazione fissa.

7. In caso di consegna a chiamata, le chiamate devono essere effettuate entro 6 mesi dalla conferma dell'ordine, salvo diverso accordo scritto. Abbiamo il diritto di consegnare al nostro partner contrattuale anche senza una chiamata dopo che il tempo di chiamata sopra indicato, eventualmente concordato diversamente, è scaduto e di far valere il nostro reclamo. Il partner contrattuale è quindi tenuto ad accettare e pagare.

8. Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali agli imprenditori in qualsiasi momento.
XVI riserva di proprietà
1. I beni consegnati restano di nostra proprietà fino a quando tutti i reclami derivanti dal rapporto commerciale non sono stati interamente pagati se il cliente ha accettato di conservarli gratuitamente, anche se vengono effettuati pagamenti per reclami particolarmente specifici.

2. Il cliente non ha il diritto di impegnare la merce soggetta a riserva di proprietà o i crediti a noi assegnati come garanzia o di trasferirli come garanzia.

3. Il cliente ha il diritto di rivendere l'articolo acquistato nel normale svolgimento dell'attività. Tuttavia, ci assegna già tutti i reclami derivanti dalla rivendita nei confronti dei suoi clienti o di terzi.

4. L'elaborazione o la trasformazione dell'articolo acquistato da parte del cliente viene sempre effettuata per noi. Se l'articolo acquistato viene elaborato con altri articoli che non ci appartengono, acquisiamo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell'articolo acquistato e gli altri articoli elaborati al momento dell'elaborazione. Per ciò che risulta dall'elaborazione, lo stesso vale - tenendo conto della frase precedente - come per l'articolo acquistato consegnato con prenotazione.

5. Se l'articolo acquistato è inseparabilmente mescolato con altri articoli che non ci appartengono, acquisiamo la comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore dell'articolo acquistato e gli altri articoli misti al momento della miscelazione. Se la miscelazione avviene in modo tale che l'articolo del cliente debba essere considerato come l'articolo principale, si concorda che il cliente ci trasferisce una comproprietà proporzionale. Il cliente memorizza la proprietà esclusiva risultante o la comproprietà per noi.

6. Il cliente ci assegna anche il reclamo per garantire i nostri crediti nei suoi confronti, che derivano dalla connessione dell'oggetto di vendita con una proprietà contro terzi.

7. Ci impegniamo a liberare i titoli ai quali siamo autorizzati su richiesta del cliente nella misura in cui il valore di realizzo dei nostri titoli supera i crediti da garantire di oltre il 20%. È nostra responsabilità selezionare la garanzia da liberare.
XVII imballaggio e spedizione
1. A nostra discrezione, l'imballaggio può essere reso disponibile o calcolato in parte. In quest'ultimo caso, può essere ritirato a nostra discrezione solo previo accordo con credito totale o parziale.

2. Le merci vengono spedite quando le merci vengono consegnate allo spedizioniere, ma al più tardi quando escono dalla nostra fabbrica a spese e rischio del cliente. Ciò vale anche se effettuiamo la spedizione con le nostre risorse.

3. Per quanto non abbiamo istruzioni scritte per il trasporto da parte del cliente, il percorso di spedizione e i mezzi di trasporto sono lasciati alla nostra scelta, per cui non ci assumiamo alcuna responsabilità, ad esempio, per la spedizione più economica.

4. I costi di trasporto da noi pagati sono considerati solo come pagamento anticipato per il cliente. I costi aggiuntivi per i tipi di spedizione urgenti, come il trasporto ferroviario espresso o il trasporto aereo, sono a carico del cliente, anche se siamo tenuti a pagare i costi di trasporto in singoli casi a causa di un accordo speciale.


XVIII ambito di consegna, metodi di misurazione, diritti di proprietà, protezione dei dati
1. La nostra conferma d'ordine è decisiva per il contenuto e la portata del contratto. Sono consentite consegne parziali. Sono considerati l'adempimento di contratti indipendenti e devono essere pagati separatamente. Se il pagamento di una consegna parziale è ritardato, possiamo sospendere l'ulteriore elaborazione dell'ordine. Per motivi di produzione, ci riserviamo il diritto di consegnare più o meno del 10% della quantità dell'ordine concordata.

2. Sono consentite modifiche tecniche che risultano necessarie per motivi di fabbricazione, per motivi di manutenzione del prodotto, per requisiti legislativi o per altri motivi. Per le prove in cui devono essere applicate determinate temperature, tempi e altri valori di misurazione o controllo, i metodi di misurazione corrispondenti devono essere definiti prima dell'inizio della consegna e riconosciuti da entrambe le parti. Se non viene effettuata alcuna determinazione, si applicano i nostri metodi di misurazione.

3. Gli ordini basati su disegni, schizzi o altre informazioni fornite a noi vengono eseguiti a rischio del cliente. Se interferiamo con i diritti di proprietà di terzi a seguito dell'esecuzione di tali ordini, il cliente ci libera dai reclami dei titolari dei diritti di terzi. Il cliente subisce ulteriori danni.

4. Siamo autorizzati a trattare i dati in conformità con la legge federale sulla protezione dei dati.

XIX avvisi di difetti e reclami del cliente dovuti a difetti
1. I difetti devono essere segnalati per iscritto, aperti entro 10 giorni, per quelli nascosti, un periodo di sei mesi dopo la consegna si applica. In caso contrario, è esclusa l'affermazione delle richieste di risarcimento. Il cliente sopporta l'intero onere della prova per tutti i requisiti per i reclami, in particolare per il difetto stesso, per il momento in cui il difetto è stato scoperto e per la notifica tempestiva del difetto.

2. Gli avvisi di difetti dovuti a differenze di peso possono essere accettati solo sulla base di una corretta pesatura alla consegna.

3. Qualsiasi elaborazione deve essere immediatamente interrotta quando viene presentato un reclamo. In caso contrario, viene considerata una rinuncia incondizionata a qualsiasi richiesta di risarcimento per difetti, anche se tali richieste sono già state avanzate. In generale, ci assumiamo la responsabilità delle parti fornite solo se non sono state elaborate o ulteriormente elaborate. Lo stesso vale se il cliente non ci dà l'opportunità di verificare l'identità della merce e il difetto o non ci fornisce un campione.

4. Se un reclamo risulta giustificato, abbiamo il diritto, a nostra discrezione, di ripararlo o di fornire un sostituto. In caso contrario, l'acquirente può scegliere di ridurre la remunerazione (riduzione) o di annullare il contratto (recesso). In caso di una lieve violazione del contratto, in particolare nel caso di difetti di lieve entità, il cliente non ha diritto di recesso.

5. Se il cliente sceglie di recedere dal contratto a causa di un difetto legale o materiale dopo la mancata esecuzione successiva, non ha diritto a nessun reclamo per danni dovuti al difetto. Se il cliente sceglie un risarcimento in caso di mancata esecuzione successiva, la merce rimane con il cliente, a condizione che ciò sia ragionevole. Il risarcimento è limitato alla differenza tra il prezzo di acquisto e il valore dell'articolo difettoso. Ciò non si applica se abbiamo causato in modo malizioso la violazione del contratto.

6. Per gli imprenditori, il periodo di garanzia è di un anno dalla consegna della merce.

7. In caso di inadempienza lievemente negligente del dovere, la nostra responsabilità è limitata al danno medio diretto che è prevedibile e tipico per il tipo di merce. Ciò vale anche per le violazioni lievemente negligenti dei nostri rappresentanti legali o agenti vicari. Non siamo responsabili per la violazione lievemente negligente di obblighi contrattuali immateriali.

8. Queste limitazioni di responsabilità non influiscono sui reclami dell'acquirente derivanti dalla responsabilità del prodotto. Inoltre, le restrizioni di responsabilità non si applicano ai danni fisici e alla salute attribuibili a noi o in caso di perdita della vita del cliente.
9. Per quanto riguarda i costi di trasporto o di pesatura che rientrano nell'ambito di responsabilità per difetti, il nostro obbligo si estende solo al punto di consegna originale.

10. In caso di danni causati da terzi prima del trasferimento del rischio, l'acquirente deve proteggere i nostri diritti di ricorso e, in particolare, realizzare l'inventario delle autorità ferroviarie, la conservazione delle prove e il certificato di carenza.

XX strumenti
1. Gli strumenti e le attrezzature speciali da noi prodotti e pagati dal cliente diventano di nostra proprietà e rimangono in nostro possesso. Potremmo utilizzare tali strumenti e attrezzature speciali per altri scopi o rottami se il cliente non ha accettato la merce prodotta da loro per tre anni. A questo proposito, il cliente rinuncia al diritto di rivendicare richieste di sostituzione.
1. Luogo di adempimento e giurisdizione
2. Luogo di spettacolo: Balgheim
3. Foro competente: Balgheim
4. Si applica la legge della Repubblica federale di Germania, esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di merci.

Clausola salvatoria 1. Le singole disposizioni del contratto con il cliente, comprese le presenti condizioni generali di consegna e pagamento, devono essere o diventare inefficaci in tutto o in parte, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. Il regolamento totalmente o parzialmente inefficace dovrebbe essere sostituito da un regolamento il cui successo economico si avvicini il più possibile a quello inefficace.


Stato della revisione: 02-2015
Share by: